Tuesday, June 16, 2009

C'est la vie

Ever wonder what does it mean in French on the song, 'C'est la vie' that was sang by Fish Leong? My friend asked me what is the meaning of "Au Revoir" during the concert. While I am looking for the answer, I accidentally found the translation of the narration as well. :)

Here is the translation:

歌曲:c'est la vie (这就是人生)

歌手:梁静茹

专辑:崇拜

ne laisse pas le temps te décevoirll ne peut être conquisdans la tristesse dans la douleuraujourd'hui, demainau fil du temps le temps c'est la vie

别因为时间而感到沮丧,它是永远无法被征服的.

不管是在悲伤里在痛苦中,今天,明天,年复一年时间.

它头也不回地往前走,它就是人生。

-------------------------------------------------------------------------------------------------

也许我会再遇见你

像恋人般重逢美丽

看你满脸胡渣的笑意爽朗一如往昔

c'est la viec'est la viec'est la vie

走一个城市的陌生走到了曙光

无知无觉的黎明一路微笑的满天繁星消失在日出里

c'est la viec'est la viec'est la vieoh

塞纳河的水 是心的眼泪

流过了 你笑的 每个样子我会在你的记忆 看到我自己看到了结局

爱在错过后更珍惜

都将走向新的旅途 au revoir (it means good bye)说好不为彼此停留看车窗外的你沈默不语

我不再哭泣c'est la viec'est la viec'est la vie

oh 塞纳河的水 是心的眼泪 流过了 漂泊的 人生风景

愿我们各自都有美好的一生美好的憧憬

爱在遗憾里更清晰

oh 塞纳河的水 是心的眼泪 流过了

一直不回我会在你的记忆 看到我自己看到了结局

爱在错过后更珍惜

oh 塞纳河的水 是心的眼泪 流过了

漂泊的人生风景愿我们各自都有美好的一生美好的憧憬

爱在遗憾里更清晰

也许我会再遇见你像恋人般重逢美丽c'est la viec'est la viec'est la vie

2 comments:

Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Kwong said...

Well, I got to remove the comment, somebody is posting some nonsense advertisement in my blog.... shoo!